Mazedonisch oder „Nordmazedonisch“ – wie heißt die Sprache jetzt richtig?
Oktober 25, 2020Blog
Nachhaltigkeit und Konferenzdolmetschen
Wie nachhaltig ich arbeite? Potenzielle Auftraggeber wollen dies immer häufiger von mir wissen, bevor sie mich als Dolmetscherin beauftragen.
Deshalb habe ich mich mit dem Thema beschäftigt: Wie nachhaltig arbeite ich eigentlich, was kann ich tun, um noch nachhaltiger zu werden? Passend dazu fanden seit Oktober 2022 über meinen Berufsverband AIIC Workshops zu dem Thema statt, an denen ich aktiv teilgenommen habe. Dabei habe ich festgestellt, dass Vieles, das ich ganz selbstverständlich mache, schon nachhaltig ist. Am Ende des Zertifizierungsprozesses wurde nicht nur AIIC Deutschland, sondern auch wir Teilnehmer im Mai 2023 mit dem CORE-Nachhaltigkeitssiegel zertifiziert.
Was ist überhaupt nachhaltig?
Was kann ich als selbständige Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin überhaupt machen, um nachhaltig zu handeln? Der Beruf eines Konferenzdolmetschers setzt klassischerweise Reisetätigkeit voraus. Habe ich allein deshalb einen Nachteil, nur weil ich als Münchnerin bei einer Konferenz oft nicht vor Ort lebe und anreisen muss? Habe ich einen Vorteil gegenüber Kollegen, die außerhalb der EU leben und weite Strecken einfliegen müssen? Hierbei blende ich bewusst aus, was in den Bereich der privaten Lebensführung fällt.
Nachhaltigkeit ist mehr als Umwelt- und Klimaschutz. Nimmt man die ESG-Nachhaltigkeitskriterien als Maßstab, so kommt es neben dem ökologischen Handeln auf Sozialverantwortlichkeit, den Beitrag für das Gemeinwesen, sowie auf den ethischen Bereich der verantwortungsvollen Unternehmensführung an. Auch die Gesundheitsförderung fällt darunter: Was ich für mich, für meine Gesundheit tue und so meine Arbeitsfähigkeit aufrechterhalte, fällt unter den Begriff der Nachhaltigkeit. Die Zertifizierung folgte diesem Ansatz.
Ökologie
Die größte ökologische Wirkung durch ihr berufliches Handeln erzielen wir Dolmetscher durch die Wahl der Anreise zu Veranstaltungen. Indem wir Zug und Bus statt Auto oder Flugzeug nehmen, leisten wir den größten Beitrag zu unserer Umweltbilanz, wenn Fahrradfahren und Zufußgehen keine sinnvolle Lösung sind. Termine in München kann ich dank eines sehr guten Netzes ausnahmslos mit dem MVV, dem öffentlichen Nahverkehr wahrnehmen. Sonst in Bayern bin ich ohne Auto bisher noch zu jedem meiner Termine gekommen (manchmal gab es aber Fahrgemeinschaften). Viele meiner auswärtigen Kunden sind in Berlin und Wien, wohin es von München aus sehr gute Anbindungen mit dem Fernverkehr der Bahn und dem ÖPNV vor Ort gibt. Daher reise ich zu meinen Dolmetscheinsätzen immer, wenn möglich und sinnvoll, mit den öffentlichen Verkehrsmitteln und der Bahn an. Nicht sinnvoll ist dies aber bei Einsätzen in London, Brüssel, Turin oder Skopje. Dann nehme auch ich das Flugzeug, denn für den Auftraggeber soll es ja wirtschaftlich sein.
Weitere Stellschraube ist der Stromverbrauch bei der Vorbereitung von Terminen, bei Übersetzungen oder bei Remote-Konferenzen von zu Hause. Dabei ist die Nutzung von Ökostrom schon seit Jahren meine erste Wahl.
Sozialverantwortlichkeit
Unter Sozialverantwortlichkeit fällt, welchen Beitrag ich als Konferenzdolmetscherin und Übersetzerin für das Gemeinwesen leisten kann. Dies kann berufsbezogenes ehrenamtliches Engagement sein, zum Beispiel Pro-Bono-Einsätze für Personen und Einrichtungen, die hilfsbedürftig sind oder die ich für unterstützenswert halte.
Ein anderes Feld ist die Verbandsarbeit in Berufsverbänden:
Im BDÜ Bayern habe ich die Fachgruppe Medizin für Medizinübersetzer und Medizindolmetscher gegründet und leite sie seitdem. Wir veranstalten regelmäßig Vorträge und tauschen uns fachbezogen aus.
Zudem habe ich in der Arbeitsgruppe für die „Sprechstunde für Dolmetscherinnen und Dolmetscher zum Umgang mit Belastungen nach fordernden Dolmetschsituationen und mit möglichen sekundären Stress oder Traumareaktionen“ des BDÜ Bayern in Zusammenarbeit mit PSU-Akut mitgewirkt.
Weiterhin habe ich die CORE-Nachhaltigkeitszertifizierung für AIIC Deutschland aktiv unterstützt. Dies zeigt, dass die Teilnahme an Diskussionsrunden und Workshops nicht nur der eigenen Fortbildung dient, sondern auch den Verband weiterbringt.
Nichts unterstützt das Gemeinwesen stärker als das Zahlen von Steuern. Dies ist nicht nur offensichtlich, sondern für mich und wohl für alle in funktionierenden Gemeinwesen mehr als selbstverständlich. Natürlich versteuere ich meine Leistungen und zahle Einkommenssteuer in Deutschland.
Verantwortungsvolle Unternehmensführung
Als AIIC-Mitglied habe ich mich auf die Ethikgrundsätze von AIIC verpflichtet. Nach diesen Standards der Integrität, Professionalität und Verschwiegenheit richte ich mich bei meiner Arbeit.
Neben regelmäßiger Fortbildung bereite ich mich auf jeden Einsatz vor. Ich arbeite im Team mit den Kollegen gut zusammen. Ich kenne Wege, um belastende Einsätze zu verarbeiten. Und ich achte auch außerhalb von Dolmetscheinsätzen auf meine Gesundheit, um dann Höchstleistungen für meine Kunden erbringen zu können.
Wichtige Ansatzpunkte für verantwortungsvolle Unternehmensführung liegen in der Rolle der Auftraggeber. Sie leisten einen wichtigen Beitrag zur Nachhaltigkeit, wenn sie, soweit umsetzbar, darauf achten, dass die beauftragten Konferenzdolmetscher und Übersetzer ihrer Steuerpflicht nachkommen.
Auch auf die Nachhaltigkeit der Arbeitsbedingungen können nur die Auftraggeber Einfluss nehmen. Empfehlungen zu deren Ausgestaltung finden sich unter www.aiic.de/berufsstandards/.
Die Zertifizierung des Verbands AIIC Deutschland und der Teilnehmer des Zertifizierungsprozesses
Zwischen Oktober 2022 und April 2023 haben elf AIIC-Mitglieder mit Beraterinnen für nachhaltige Organisationsentwicklung der Firma CORE by kmu ein Nachhaltigkeitskonzept für die AIIC Region Deutschland definiert. Wir haben die von CORE entwickelte CSR-Planer-Methode angewandt. In drei Arbeitsgruppen haben wir die Pfeiler Ökologie, Beziehungsmanagement sowie Arbeitsorganisation und Gesundheit erarbeitet, in letzterer habe ich mitgewirkt. Teil der Workshops war, dass auch die Teilnehmer im Rahmen der CSR-Zertifizierung ihren Beitrag zur Nachhaltigkeit auf den Prüfstand stellen konnten. Die Zertifizierungsgesellschaft bescheinigte mir, dass ich in Sachen Nachhaltigkeit gut aufgestellt bin, und erlaubt mir, das CORE-Siegel zu führen.
Fazit
Nachhaltigkeit bei Konferenzdolmetschern ist viel mehr als Umwelt- und Klimaschutz. Konferenzdolmetscher und Übersetzer können vielfältige Beiträge leisten, um ihre Dienstleistungen nachhaltig auszugestalten. Das CORE-Nachhaltigkeitssiegel zeigt meinen Auftraggebern, dass mit meinen Dienstleistungen ihre Lieferketten nachhaltig bleiben.